THE JOYS - AND OTHERWISE
OF REIKI HISTORY RESEARCH ...
[May,
2015]
Reiki
research can be a joy – and a pain.
Frequently in following
up on possible leads – often vague and tenuous at best – endless
obstacles frustrate the process.
Records which
should exist,
frequently do not: the documents having been - sometimes
accidentally, sometimes intentionally - destroyed.
Records which
do exist, have frequently been misfiled; or may be missing vital
details, or, where they have been fully
completed, may have been
completed inaccurately:
Often, pertinent
dates have been entered
incorrectly, or names have been misspelled - something especially
common in situations which have called for the attempted
transliteration of names from Japanese characters into the western
alphabet.
And then there are the often-encountered issues of
'Reiki Politics', where records which clearly do exist are held by
institutions, groups, or even individuals, who place much worth in
elitism and 'power games' - sequestering the records away, denying
access to them to all but a chosen few who ...
[
Ahem... Now, Now, James...
]
So,
on the fortunate occasions where we would-be “Reiki History
Hunters” actually manage to navigate a path through such obstacles,
there is usually a pleasing sense of achievement, however small.
.
Yet, it is ever important to be wary that, in
grasping firmly at the apparent results of our endeavours, we are not merely
'grasping at straws'...
For example:
In researching Chujiro and Chie
Hayashi, and their daughter Kiyoe:
'Registro
Nacional de
Estrangeiros' Identification Card
(For
foreigners living
temporarily or, in this case, permanently, in Brazil)
NOME (Name): KIYO HAYASHI
Pai (Father): CHUJIRO HAYASHI
Mãe (Mother): NOCHI HAYASHI
So, what do you think:
Kiyo
- rather than Kiyoe?
Nochi
- rather than Chie?
I suppose it could
just be down to
transliteration issues...
But then again …
:)